A Nettuno la XII edizione della rassegna “8 poetesse per l’8 marzo
"8 poetesse per l’8 marzo” ( XII edizione)
Contributo letterario alla valorizzazione della cultura di genere e delle pari opportunità. A cura di Ugo Magnanti
La lettura delle otto poetesse si svolgerà venerdì 8 marzo dalle ore 18.00, con:
Marcia Theophilo, Annamaria Ferramosca, Anna Maria Curci, Dalila Hiaoui, Rosanna Bazzano, Ilaria Palomba, Giovanna Amato, Alejandra Alfaro Alfieri
Alle 8 autrici saranno ‘abbinate’ alcune studentesse che partecipano, presso l’Istituto “Emanuela Loi” di Nettuno, al progetto “Poesia-Evento, scrittura creativa, oralità, gesto, conoscenza del sé”, e che per l’occasione proporranno una loro poesia.
Comunicato stampa : https://www.ilfaroonline.it/2019/02/24/nettuno-la-xii-edizione-della-rassegna-8-poetesse-l8-marzo/261902/
ROMA 17/11/2018 - ASPETTANDO IL DI LIEGRO
Festa per i 10 anni del Premio internazionale di poesia Don Luigi Di Liegro
Presso Palazzo Merulana (Roma) in occasione della Festa “Aspettando il Di Liegro”
Lettura della poesia "Sólo por querer bailar la eternidad" tradotta in italiano
2° CLASSIFICATA VII Edizione 2014 - PREMIO INTERNAZIONALE DI POESIA DON LUIGI DI LIEGRO
Roma 31/01/2015 al Campidoglio ai Musei Capitolini - Alla cerimonia di Premiazione alla VII Edizione 2014 Poesia di Don Luigi Di Liegro
"Sólo por querer bailar la eternidad" (tradotta in italiano) "Voler far ballare l'eternità"
Firenze 07/10/2018 - IV Concorso Ponte Vecchio
"Ricerca" di Alejandra Alfaro Alfieri
18/09/2018 - IX Concorso Nazionale Poesie d'Amore
Menzione d'Onore alla poesia " A Niccolo' " di Alejandra Alfaro Alfieri
Roma, 15/12/2017 - Premiazione Giuseppe Gioacchino Belli
Raccolta delle opere poetiche, 2017 - "Innocenza" di Alejandra Alfaro Alfieri
Roma, 08/12/2017 - EUR Convention Center LA NUVOLA, Più libri più liberi
Lettura di poesie, presentazione del trimestrale di poesia e contemporaneistica Il Mangiaparole.
La Giovane Poesia Contemporanea - IV° Edizione 2017 - Nettuno
Lunedì 10/04/2017 Rassegna Letteraria - Nettuno (Rm)
c\o Istituto Tecnico Statale Economico e Turistico "EMANUELA LOI"
29/03/2017 Escribe un Poema - Scrivi un Poema
ESPAÑOL : 29/03/2017 ESCRIBE UN POEMA
Dedico este evento a todos los que se toman un segundo para leerme, ahora me toca a mí leerlos a ustedes.
Con todo cariño quiero dar barra libre, de manera pública, a quienes se atreven a escribir poemas en el wall de este evento,
el día 29 de Marzo, mi cumpleaños😊
Los poemas que tengan más Likes los colocaré en mi página web y la poesía más votada la traduciré en italiano.
Es hora de mostrarle al mundo de qué estamos hechos💪😍
Tema: Libre - Puedes agregar una foto si quieres
ITALIANO : 29/03/2017 SCRIVI UN POEMA
Dedico questo evento a tutti quelli che si prendono un secondo per poter leggermi, ora tocca a me leggere voi.
Con molto affetto vorrei dare libertà, di maniera pubblica, a chi ha il coraggio di scrivere poesie, tutte sulla bacheca di questo evento,
29 di Marzo, il giorno del mio compleanno.
Le poesie che raggiungono i massimi dei like saranno pubblicate nel mio sito web, e la poesia più votata sarà tradotta allo spagnolo.
É ora di fargli vedere al mondo di cosa siamo fatti 💪😍
Tema: libero - Puoi aggiungere una foto se vuoi
----------
Poesia a Spazio Veneziano (26/05/2017)
Concorso Nazionale "Poesie d'Amore" - VII Edizione (Torino 2016)
Passione - Sentimento - Emozione
14° CONCORSO NAZIONALE DI POESIA E NARRATIVA "Vittorio Alfieri"
"La poesia salva la vita" 08/10/2015 Asti - Italia
8 giugno 2016 ROMA - Al teatro Aleph (Trastevere)
Y O U N G P O E T S
Antologia vivente di giovani poeti
Alejandra ALFARO ALFIERI, Matteo CASTORINO, Emanuela CELI, Davide CORTESE
Francesco COSTANTINI, Federico D’ANGELO DI PAOLA, Angelo DEL VECCHIO
Alessia FAVA, Luca FRUDA, Ignazio GORI, Iolanda LA CARRUBBA
Anna Laura LONGO, Serena MAFFIA, Désirée MASSARONI, Alvise MASTO
Claudio MELI, Sarah PANATTA, Pietro PISANO, Tommaso PUTIGNANO,
Lidia RIVIELLO, Mara SABIA, Michela ZANARELLA
PREMIO INTERNAZIONALE DI POESIA DON LUIGI DI LIEGRO
ROMA VII Edizione 2014 - 31 gennaio 2015 al Campidoglio - Musei Capitolini
ALEJANDRA ALFARO ALFIERI - 2° CLASSIFICATA
ROMA VII Edizione 2014 - PREMIO INTERNAZIONALE DI POESIA DON LUIGI DI LIEGRO
Si sente il fremito, in questa poesia, di tutta la meravigliosa, lunga tradizione della lirica spagnola e ispano americana, ma si tratta di un fremito che prende consonanza e familiarità con la poetessa e arriva a farci sentire la sua voce, spoglia di ogni condizionamento, dentro il crogiolo di un problema che ha sempre affannato i poeti, di tutte le epoche.
La lirica è densa di sfumature e di una musica che dilaga e cattura, suggerendo al lettore la precarietà del tempo che passa senza lasciare traccia. Si badi che sono i sogni a raccontare e che quindi siamo dentro una fantastica rincorsa di simboli che vedono, ancora una volta, primeggiare la luna.
(Dante Maffia)
Sólo por querer bailar la eternidad (2° CLASSIFICATA VII Edizione 2014 - PREMIO INTERNAZIONALE DI POESIA DON LUIGI DI LIEGRO)
Cuentan los sueños,
que desde esa noche el "silencio" no quiso volver a hablar,
mientras la noche desnudaba el cielo para verlo brillar,
huía la luna en la oscuridad.! Ella no está!Dicen las heridas,
que con el tiempo la luna se escondió del amor,
y desde entonces,
la noche sin ella no durmió.
Mientras tanto la espera se sienta en el balcón,
para ver qué escribe quien siente
cada vez que mira al mundo
cómo anochece sin amor.En fin,
nadie podía dormir,
la noche se perdía una vez más,
ni la luz de una linterna,
incluso de las estrellas la pudo volver a encontrar.
Se supo con el tiempo,
que un día la luna vio a una nube llorar,
y entendió así de qué está hecho el mar.
Asustada y sin preguntar huyó,
antes de querer volver a amar;
pero lo que no sabe,
es que el mar aún lleno de llanto
no aprendió nunca a llorar.
La memoria la recuerda herida,
la luna se marchó,
y así fue como despidió al amor.
! Ella no está!
Todos sabían que ella jamás regresaría;
-Los minutos mientras tanto bailaban la danza del tiempo-
Entre baile y baile,
se escuchó con el viento
Un secreto a lo lejos:
¡la luna no regresa hasta que el sol amanezca los sueños de ella!
Cuando el sol despierte se arrepentirá de haber dejado sola a la luna, perdida en la noche.
Voler far ballare l’eternità
(2° CLASSIFICATA VII Edizione 2014 - PREMIO INTERNAZIONALE DI POESIA DON LUIGI DI LIEGRO) (Traduzione )
Raccontano i sogni
che da quella notte il “silenzio” non volle tornare a parlare
mentre la notte spogliava il cielo per vederlo brillare
la luna fuggì nell’oscurità.
Lei non c’è!
Raccontano le ferite
che col tempo la luna si nascose dall’amore
e da allora la notte senza di lei non riuscì piú a dormire.
Nel frattempo, l’attesa si siede sul balcone
per vedere cosa scrive chi sente
ogni volta che guarda il mondo
come tramonta senza amore.
Infine
nessuno poteva dormire
la notte si perdeva un’altra volta ancora
né la luce di una lanterna
compreso le stelle poterono farla tornare ad illuminare.
Si sa col tempo
che un giorno la luna vide una nuvola piangere e
capì così di cosa è fatto il mare.
Spaventata e senza domandare fuggì
prima di voler tornare ad amare
ma quello che non sa è che il mare così pieno di pianto
non imparò mai a piangere.
Le memorie la ricordano ferita
la luna se ne andò
e così fu come respinse l’amor
Lei non c’è!
Tutti sapevano che lei non sarebbe mai tornata,
- i minuti nel frattempo ballano la danza del tempo -
Tra ballo e ballo
col vento si udì
un segreto da lontano: La luna non torna fino che il sole albeggia i sogni di lei
Quando il sole si sveglia si pentirà di aver lasciato alla luna da sola
persa nella notte.
FIERA NAZIONALE DELLA PICCOLA E MEDIA EDITORIA
E' tempo di leggere. 13° edizione/ 4-8 dicembre, 2014
YELLOW READING Indossando la poesia
Firenze 13 Settembre 2014 c\o Libreria Nardini Bookstore
Senza colore la vita non avrebbe più senso.
Le sfumature sono importanti e tali da destare attenzione, riflessione e arricchiscono, delineando la diversità del singolo.
Il giallo […] genera un turbinio di emozioni e movimenta scene, costruendo significati. Sono poi le particolarità, che rendono uniche le descrizioni.
[Lo] ritroviamo trattato nella storia più remota, già egiziani, arabi, romani lo usavano per adornarsi a festa,
lo stesso Re Sole, lo aveva identificato nel girasole, per mostrare la ricchezza della sua corte.
Molti nomi noti, sia in campo letterario che artistico, si sono cimentati, identificandolo nei limoni (Montale), nei girasoli (Van Gogh), nel grano (Verga).
Troviamo poi Quasimodo, Tomasi di Lampedusa, Antonia Pozzi, Emily Dickinson (etc).
[…] Questo viaggio poetico, ha visto protagonisti autori contemporanei, che si sono cimentati, indossando il “Giallo”, in tutta la sua interezza.
(Dalla Prefazione di ANNAMARIA PECORARO “Dulcinea”)
4^ ediz. Premio Internazionale d'Arte Saltino - Vallombrosa
24 Agosto 2014 - Cerimonia di Premiazione
4^ Concorso Internazionale d'Arte e mostra artigiani e attività commerciali
No sé por dónde empezar a agradecer todo lo que conformó el maravilloso día 24 de Agosto del 2014,
tal vez comenzaría visualizando la llegada a este precioso pueblo,
el viento purificaba más y más el aire que suspiraba mi corazón mientras subía hacia Saltino,
estaba tan emocionada de ver tal belleza que sentía querer saltar al corazón del pecho.
Llegué, desde esa vista solo se podía respirar arte, poesía.
En se momento no había nada más excitante que llegar a la premiación de Saltino - Vallombrosa,
me moría de ganas por recitarle al mundo, y
qué casualidad que lo pudiera hacer con mi poema que habla del amor que siento por Roma.
Ha sido el mejor día de este año, mi debut en el mundo de la literatura,
la poesía al recitar por primera vez, nada más y nada menos que en lugares que amo,
como a casi 1000 metros de altura, donde el aire es como si hubiera recién nacido,
la noche dibuja el paisaje del cielo estrellado,
la naturaleza no hace nada más que gozar por vivir en lugares como éste, Saltino,
uno de los mejores lugares que he visitado en mi vida, habitada de gente maravillosa,
hasta conocí al propietario de la carto librería Schizzo Daino Bianco,
quien no hizo nada más que contarme toda la historia de aquí,
y además me permitió dejarle mis tarjetas de presentación.
Cuánto quisiera regresar y poder escribir en este hermoso lugar.
Nada hubiera sido de esto posible sin la ayuda de la familia Arte Morilla,
que me invitaron a traducir sus poemas, y a poder participar en el certamen.
Agradezco de todo corazón a todo el equipo de organización de este gran evento,
porque me permitió lanzarme al mundo como escritora, como poeta.
Gracias por cumplir el inicio de mis sueños, a Saltino de Vallombrosa, al universo.
Alejandra Alfaro Alfieri
Non so da dove iniziare per ringraziare tutto quello che ha fatto parte della meravigliosa giornata del 24 Agosto 2014,
forse comincerei dall'arrivo, vedendo questo bellissimo paesino,
il vento purificava sempre di piú l’aria che sospirava nel mio cuore mentre salivo fino Saltino,
ero cosí emozionata di vedere tanta bellezza che sentivo saltare il mio cuore nel petto.
Sono arrivata, da quel panorama si poteva respirare arte e poesia.
In quel momento non c’era altro di più entusiasmante che quello di poter arrivare alla premiazione di Saltino -Vallombrosa,
morivo anche dalla voglia di poter recitare al mondo e
che casualitá che lo potessi fare con il mio poema che parla dell'amore che sento per Roma.
É stata la migliore giornata di quest'anno, il mio debutto nel mondo della letteratura, della poesia,
poter recitare per la prima volta, niente più, niente meno che in questi luoghi che sento di amare,
a quasi 1000 metri di altezza, dove l’aria è come se fosse appena nata,
dove la notte disegna il paesaggio stellato del cielo,
la natura non fa altro che godere di vivere in posti come questi, Saltino,
uno dei migliori luogi che ho visitato in tutta la mia vita, abitata da gente meravigliosa,
fino a conoscere e parlare con il propietario della carto-libreria Schizzo Daino Bianco,
che mi ha raccontato la avvincente storia del posto,
e che mi anche permesso di lasciare alcuni dei miei biglietti da visita.
Quanto vorrei tornare e poter scrivere in questo bellissimo posto.
Nulla di questo sarebbe stato possibile senza l’aiuto della famiglia Arte Morilla,
che mi ha invitato a tradurre i loro poemi ed a partecipare nel certame.
Ringrazio di cuore tutto lo staff della organizazione di questo grande evento,
perché mi ha permesso di esordire al mondo come scrittrice e come poeta.
Un grazie per aver esaudito l'inizio dei miei sogni a Saltino di Vallombrosa, all'universo.
Alejandra Alfaro Alfieri